While we Malaysians often take pride in our ability to speak multiple languages fluently, this skill sometimes isn’t reflected in written form.
This was certainly the case for a bunch of signs being erected at a park in Seremban, where a frustrated Malaysian took it upon himself to correct scores of English grammar mistakes spotted on them.
Error-littered signs at Seremban park get grammar fix
In a Facebook post shared by a page named MainProp Seremban, it showed a series of signs that had its grammar fixed by an anonymous person.
Since there are way too many to go through, we picked those that had egregious grammar mistakes.

One sign featuring the Archilles stretch, spelt ‘Archilles’ wrongly and had the following description: ‘Stand and move your leg to the bottom bar and both hand on the top of bar. Stay for while and repeat for others side.’
In turn, the anonymous parkgoer took a black marker pen and corrected it to this: ‘Stand and place your leg on the bottom bar with both hands on the top bar. Stay for a while and repeat on the other side.’
If you thought that sign was bad, wait till you see this one:

In what seemed to be a sign instructing users how to perform the leg hop, the description reads as follows: ‘Standing on top of lower beam, stand for your body balance for few second or minute.’
This time, the parkgoer seemed to have enough of the grammar mistakes, cancelling out the entire description with the marker pen and writing a new one on top: ‘Stand of top of the lower beam, balancing your body for a few seconds to a minute.’
He also left a footnote at the bottom of the erroneous description, saying that whoever came up with it “needs English lessons”.
Even MainProp Seremban could sense the visceral frustration, jokingly stating in the post caption: “We are looking for English teachers.”
Read more stories of Malaysians and their disastrous experiences with English:
